Will Aragonese and Cherokee be the next translations? LanguageĬhristopher Gledhill, poems translated by William Auld So far, the latest translation is in Afrikaans (2017). Only some two months later there was a Polish translation. What we know for sure is, that the Swedish translation (1947) was the first, followed bij the German (1957) and the Dutch (1960). If anyone knows more translations, please contact me. And: what to do with English versions printed in the USA, India or Canada? Even Taiwan has an English pirate version. Cuba, Mexico and Colombia have their own Spanish translation, there is a fragment of The Hobbit translated in Silezian and parts from former USSR (like Azerbajan, Kahazakstan) have their own languages. The number of translations has grown to 63! I have added translations that were not in the Wikipedia listing.Īnd yet, I miss some translations: there are “translations” in Braille. The list below comes from good old Wikipedia (thanks!). In the revised version of the book (2002) the number of translations has grown to 32. Anderson (The Annotated Hobbit, 1988) was the first who gave a number of translations: 25. It seems that nobody exactly knows in how many languages The Hobbit has been translated.
0 Comments
Leave a Reply. |